Vicki aus den USA möchte, dass ich über Beruf und Karriere spreche. Ich werde es versuchen.
Alles beginnt natürlich mit einer guten Ausbildung. Man kann zum Beispiel an einer Universität studieren. Oder man macht ein Praktikum, man arbeitet also einige Zeit bei einer Firma, um dort etwas zu lernen. Danach fängt eine schwierige Zeit an: Man muss sich nämlich bei verschiedenen Firmen bewerben. Dazu sucht man zum Beispiel im Internet oder im Stellenmarkt der Tageszeitung nach Anzeigen. Viele Firmen suchen durch Anzeigen neue Mitarbeiter.
Wenn man dieser Firma dann schreiben möchte, muss man ihr eine Bewerbungsmappe schicken. In der Mappe enthalten sind ein curriculum vitae, meistens auch ein Foto, dazu noch Zeugnisse oder Arbeitsproben. Wenn die Personalabteilung der Firma diese Mappe gut findet, wird man zu einem Vorstellungsgespräch eingeladen. Hier versucht man sich möglichst positiv zu präsentieren. Denn wenn das Gespräch gut läuft,
hat man den Job. Wenn nicht, dann bekommt ihn ein anderer Bewerber.
Bevor man allerdings anfängt zu arbeiten, muss man meistens erst einen Arbeitsvertrag unterschreiben. In diesem Vertrag wird festgehalten, wie viele Stunden man arbeiten muss und wieviel Geld man verdient.
Manchmal ist dieser Vertrag Verhandlungssache – das heißt, man kann in einem Gespräch festlegen, wie hoch die Summen sind. Manchmal aber, vor allem in bestimmten Branchen, sind die Preise bereits festgelegt. Das nennt man Tarifverträge. Diese Tarife wurden bereits in der Vergangenheit ausgehandelt und gelten dann für alle in diesem Bereich tätigen Menschen. Zum Beispiel: Wenn ich einen Workshop halte bei einer Firma, dann kann ich sagen, wie teuer das ist, und die Firma entscheidet dann, ob sie diesen Preis zahlen möchte. Wenn ich aber für einen Radiosender wie den Bayerischen Rundfunk arbeite, dann bekomme ich genau das gleiche Geld wie meine Kollegen. Ich kann nicht verhandeln oder mehr verlangen.
Wer gerne immer mehr Geld verdienen möchte und immer wichtiger sein will in seiner Firma, den nennt man in Deutschland einen Karrieristen. Er möchte die Karriereleiter emporklettern. Oft sind das sehr ehrgeizige Menschen. Und viele Firmen haben eine klare Hierarchie, bei der man Stufe um Stufe erklimmen kann. Wichtig ist den meisten Menschen natürlich, wieviel Geld sie verdienen. Diesen Betrag nennt man Gehalt. Oft redet man vom Nettogehalt. Das ist dann das Geld, das man tatsächlich vom Arbeitgeber bekommt. Denn der zieht schon Beträge ab, zum Beispiel für Kranken- oder Rentenversicherung. Auch die Steuer wird gleich an das Finanzamt abgeführt. Ein Angestellter bekommt dafür jedes Jahr vom Finanzamt eine Lohnsteuerkarte. Diese Karte gibt er bei seinem Arbeitgeber ab. Am Ende des Jahres wird auf dieser Karte
eingetragen, wie viele Steuern der Arbeiter gezahlt hat.
Bei mir ist es anders. Ich bin kein Angestellter. Ich bin freiberuflich und selbständig. Das bedeutet, ich muss mich selber um alles kümmern, um die Krankenversicherung und die Rentenversicherung und auch um die Steuer. Dafür kann ich aber für viele verschiedene Firmen arbeiten und bin flexibel. Ich habe keine festen Arbeitszeiten, wie andere Menschen. Viele Menschen, die als Verkäufer arbeiten, arbeiten übrigens auf Provision. Sie bekommen also einen Anteil an dem, was sie verkauft haben, für sich.
So, ich hoffe, ich konnte Euch viele neue Wörter beibringen. Ihr wisst ja: Wenn ihr etwas nicht versteht, einfach auf der Internetseite slowgerman.com auf das Wort mit der Maus klicken, zwei Mal, dann
seht Ihr die englische Übersetzung. Oder Ihr lasst Euch den ganzen Text in Eure Muttersprache übersetzen, indem Ihr in der rechten Spalte auf die Fahne Eures Landes klickt. Aber Vorsicht: Dann stimmt natürlich die Grammatik nicht mehr!
Zum Schluss noch „Die Liebessieger“ von der Band Heuser, gefunden auf dem Podsafe Music Network.
Text der Episode als PDF: https://slowgerman.com/folgen/sg40kurz.pdf
Vielen Dank
Hallo Annik, vielen dank für dein hilfreichen Website!
danke schön .ich glaube ich werde meine Wortschatz verbessern,wenn ich häufig
diese Seite besucht.
Wunderbar!!
Hi Terry and Annik,
If you are using Chrome web-browser, go to Chrome Web Store and check for Auto-Translate application. When you enable it is possible to double Ctrl+double-click on any text or word to see direct translation.
Btw. I am Firat and I have been here in Munich about 2 years. After leaving my hometown, Ankara, lived in Jordan, Netherlands and now Germany. This time, I learn the language 🙂
Podcasts are great and much better than D-Welle’s 🙂 You should keep the length the same. Otherwise it is hard to absorb as the concentration is lost after a while.
Freundliche Grüße,
Firat
The plugin used to work but doesn’t anymore… 🙁
I am wondering how to get the translation of a word on the website. It says to double click on the word to get the English translation, but when I tried that it did not work. Is there something else I need to do?
Terry
Hallo, Ich bin Vicky. aus Spanien.
Vielen Dank für diese gute Website. Könnten Sie bitte über die duale Sytem der Berufsausbildung in Deutschland sprechen.
Vielen Dank im Voraus.
VIcky
Ich bin total begeistert über Ihre Arbeit zum Deutsch – Lernen.
Vielen Dank!
Alles Gute!
MfG
Irena
Übersetzung: Ich kann Länderfahnen in keiner Weise (links unten) finden. Dürfte ich um Ihre Hilfe ersuchen?
Übrigens haben vielen Dank für alles, was Sie für uns tun!
Mit freundlichen Grüßen
Irena
——————
irena.cokan@t-1.si
Toll!
hallo ich bin sam und ich liebe dich
Vielen dank frau Annik Rubens dafuer. Sie haben uns wirklich geholfen mit deinen Episoden. Ich hoffe dir alles gut in der Arbeit und in deinem leben.
Hallo Annika,
das wichtige zuerst: Vielen Dank für die hevorragende Arbeit. Auch ich unterrichte Deutsch in Málaga (Spanien).
Kannst du mit bitte sagen wie ich die Texte in Spanisch übersetzen kann?.
Ich sehe die von dir erwähnte spanische Fahne nicht…
Vielen Dank im Voaraus
Fernando
fernando.buenestado@gmail.com
Hallo Annika,
danke sehr fuer die Podcasts. Diese sind gerade was ich brauche um meinen Akzent zu verbessern. Ich versuche dir so genau wie moeglich den Text nachzusprechen.
Gruesse
Reza
Liebe Annick,Ich finde deine Webseite einfach toll.Ich unterrichte deutsch an der Beruffschule von Rouffach in Frankreich und würde mich freuen, wenn Du etwas über Landschaftsgärtnerei erzählen würdest.
Viele libe Grüsse aus dem Elsass
Das steht am Ende des Textes.
Guten Tag,Annik! Ich habe Ihre Podcasts vor einem Jahr zuhören angefangen! Damals war es ziemlich schwer,weil mein Wortschatz zu klein war…Jetzt geht es aber besser…immer mehr kann Ich verstehen und mich auf dem Sinn des Themas konzentrieren! Vielen Dank und alles gute!!!!
Danke für diese Artikel. Können Sie mir wo singt diese Lied sagen ?
Hallo Annik! I bin Flugbegleiterin und lerne bei dir Deutsch damit ich meine Sprachprufung bestehen kann, und nach Munchen fliegen darf. Podcasts: spass! Danke, Sue
vielen Dank für die Mühe um uns zu hilfen.
hallo ich bin fabiola ich wohnen in paraguay asuncion
er daf der kase essen , baden kein cola trinken 🙂
Hallo!
Ich bin aus Brasilien und ich bin sehr schlecht in Hören Verstehen… Aber, wenn ich Urlaub und Beruf Themen gehört habe, habe ich alles verstanden!! Ich bin sehr sonnig. Und ich hoffe, dass ich in mein B1 Prüfung bestehe! Viele danke und viele glück! Tchuss.
einen fruendin hat mir diese page gegaben,jeden tag höre ich deine slow german
ich heiße bridget,ich komme aus ghana,ich bin verhairte mit eine deutsche,
und ich kann nict veile sprechen,und kleine problem mit schrieben,
was is der wichtig informat breucht ich für lassen
Hallo Annik
Ich heisse Bruno Macedo und ich wohne in Brasilien. Seit 2006 lerne ich deutsch und die Sprache gefällt mir sehr. Vor 2 Monaten fing ich an Deutsch Anfänger zu Unterrichten. Das macht mir sehr Spass.
Ich möchte Ihnen Danke für Ihre Podcast. Sie haben mir sehr dabei geholfen meine Hörverstandnisfähigkeit sich zu verbessern.
Ich weiss nicht ob Sie das machen können, aber können Sie einmal über Österreich sprechen?
Vielen Dank
Mit Freundlichen Grüsse
Ihr
Bruno Macedo da Silva
Bevor es sich hier einschleicht: Ich heiße Annik. Nicht Annika. Aber das ist kein Problem! 😉
Übersetzung: Links unten auf der Seite einfach auf die Länderfahne klicken. Also auf China zum Beispiel. Dann ist alles übersetzt. Aber Vorsicht: Wie bei allen automatischen Übersetzungen sind hier viele Fehler drin, verlasst Euch nicht darauf!!!
hallo Annika
ich bedanke mich für deine Erklärung
über DEUTSCHLAND.Aber ich verstehe das
nicht ,wie man übersetzen kann?z.b deutsch
in chinsisch.
Hallo Annika,
Das war wie immer super.
Danke dir
Danke Schön Annika.Du hast einen sehr schönen Akzent.Ich wirklich genieße deine Stimme.Danke.
Hallo Annika,
Es ist noch schwerig auf Deutsch schreiben. I am working for German company and living in Leipzig. Employment system is different from Japan so it was very interesting.
I listen your podcast on my way to office every morning.
Cheers,
Ichiro
Hallo Annik, wieder einmal eine hervorragende Folge mit einer bezaubernden Stimme. Ich benutzte deine Beiträge gern für meinen Unterricht ab Niveaustufe B1 und ich muss sagen meine Schüler sind begeistert und freuen sich immer auf die nächste Folge. Kannst du villeicht mal einen Beitrag über Silvester machen und warum es in Deutschland Silvester heisst. Der Sick hat dazu auch mal was geschrieben, aber leider gibt es noch keinen Beitrag mit einer schönen Stimme.
Liebe Grüsse aus Buenos Aires
Daniel