SG #155: The Song of the Nibelungs
There is an old story you should know. It is *The Song of the Nibelungs*. It is an ancient heroic tale, a legend. This story is also known as the Germannational epic. *The Song of the Nibelungs* was written down around the year 1200—but the story itself is certainly much older.
Let’s start with the term *Nibelungenlied*. In our time, a “lied” refers to a song—that is, music accompanied by singing. Back then, however, it was more of a narrative, a story. It could be sung, but that wasn’t necessary.
Four lines that rhyme with each other make up a stanza of the Nibelungenlied. And there are 2,400 stanzas. So that’s quite a long song, isn’t it?
Here's how to get started:
Old tales tell us many wonderful things:
of heroic figures, of great battles,
of joys and celebrations, of tears and lamentations;
you can now hear wonderful tales of the exploits of brave heroes.
Now you might say: Wait a minute, that doesn't rhyme, does it? No. Because that's not the original—it's a translation. Back then, people didn't speak German the way we do today. In Middle High German, it did rhyme.
And what are the “Nibelungs”? Well, in the legend there was a King Nibelung. He died—and Siegfried killed his sons. So there he was—Siegfried. The Song of the Nibelungs is about him. I’ll tell you the story—in a very condensed version, of course.
So there was this guy named Siegfried. He had many adventures; for example, he fought a dragon. He killed the dragon and bathed in its blood. This made his skin tougher, almost like horn. So he became invulnerable; swords or other weapons cannot defeat him. Only in one small spot on his back did the blood fail to transform his skin—there, he remains vulnerable.
So the hero Siegfried wants a wife. Not just any woman, but Kriemhild, a princess. She actually falls in love with him. But then a declaration of war is issued, threatening the kingdom of the princess and her family. Siegfried wants to help and goes into battle alongside the princess’s brother. They win. Of course.

Now it’s the brother’s turn. His name is Gunther. And he’s looking for a wife, too. He’s desperate to marry the beautiful Brünhild. He’s not the only one: many men are vying for Brünhild’s hand. She is strong and brave. She only wants the man who can defeat her in battle. Many men try—they fail and are killed. So Gunther makes a deal with Siegfried. Siegfried is to help him defeat Brünhild. In return, Siegfried will be allowed to marry his sister Kriemhild.
The plan works, and there is a double wedding. On their wedding night, however, Brünhild resists—and once again Siegfried must come to the rescue. Both times, Brünhild believes her husband has “conquered” her. In fact, Siegfried was invisible. After that, things remain peaceful for several years.
But then the two women begin to quarrel. Which of them has the better husband? Kriemhild tells Brünhild that it was actually Siegfried who defeated her—not her own husband. As a result, Siegfried is killed. Kriemhild has the Nibelung treasure brought to her. This is the treasure that the dragon had once guarded. And she begins to distribute the gold. Her uncle wants to save the treasure and sinks it into the Rhine.
But the story isn't over yet. As you know, the song has 2,400 verses. So take a deep breath—it continues.
Kriemhild is now alone. She no longer has a husband. So she needs a new husband. A king becomes her new husband. She moves to live with him in the land of the Huns, has a son, and could be happy—but she isn’t. She wants revenge. She invites her old family to a feast. 1,060 knights and 9,000 servants come to her in the land of the Huns, that is, to Hungary.
Kriemhild has all the servants killed. When her brother finds out, he kills Kriemhild’s child. A bloodbath ensues. Few survive on either side. Among them are Gunther and Hagen. As a reminder: Gunther is Kriemhild’s brother, Hagen her uncle. Both are captured and imprisoned. Hagen refuses to reveal the location of the treasure he sank in the Rhine. So the good Kriemhild has her brother’s head cut off and shows it to her uncle. He still refuses to tell. So she beheads him as well. And in the end? Kriemhild is killed too.
So, no happy ending. These days, people would probably call something like that a horror movie or a slasher film, right?
So who actually wrote *The Nibelungenlied*? We don’t know. There are various theories, but the author isn’t named. We know the story because old manuscripts have been found. However, it’s likely a story that people had been telling for a long time back then. And not just in Germany, but also in Sweden, Norway, and England.
Even if you haven’t read *The Nibelungenlied* yet, you’ve surely heard of it. After all, works like Tolkien’s *The Lord of the Rings* have borrowed many elements from this ancient saga. And, of course, there’s also *Der Ring des Nibelungen*, Richard Wagner’s opera cycle.
By the way, the treasure in the Rhine was never found…
On slowgerman.com, I’ve included a few links related to *The Nibelungenlied*. For example, an abridged version in comic form. And, of course, a link to the translated original text:
The original:
https://digital.blb-karlsruhe.de/blbhs/content/pageview/739401
Easier to read (but still Middle High German):
https://www.lernhelfer.de/sites/default/files/das_nibelungenlied.pdf
A translation into German:
http://gutenberg.spiegel.de/buch/das-nibelungenlied-5833/1
The Nibelungenlied in 90 seconds:
https://www.zdf.de/dokumentation/terra-x/die-nibelungensage-in-90-sekunden-102.html
The Nibelungenlied as a comic:
https://www.zdf.de/dokumentation/terra-x/comic-die-nibelungensage-102.html
The Nibelungenlied made of Lego:
Episode transcript (PDF): https://slowgerman.com/folgen/sg155kurz.pdf
Rote Ampeln
SG #154: Christmas Carols
Christmas is coming soon. It’s time to sing some beautiful Christmas carols! In Germany, it’s customary to sing on Christmas Eve before opening presents. That means that on December 24, when it gets dark, we gather around the decorated and lit Christmas tree and sing Christmas carols before unwrapping our gifts.
Most German Christmas carols are very old. They date back to the late Middle Ages. At that time, they were church hymns that were adapted over many generations.
Here are a few examples for you—I’ll let the Christmas mouse sing:
Every year,
the Christ Child comes
descends to earth,
where we humans are.
or
Silent Night, Holy Night!
All is calm, all is bright
You know how it is in other languages, right?
One more song:
The snow falls softly,
the lake lies still and frozen,
the forest glitters with Christmas cheer:
Rejoice, the Christ Child is coming soon!
Ring, little bell, ring-a-ling-a-ling,
ring, little bell, ring!
Let me in, children,
it’s so cold in winter,
open the doors for me,
don’t let me freeze to death.
Ring, little bells, ring-a-ling-a-ling,
ring, little bell, ring!
And the highlight, of course:
O Christmas tree, O Christmas tree,
how green are your leaves
You’re not just green in the summer
no, even in winter, when it snows
O Christmas tree, O Christmas tree,
how green are your leaves
While listening to this song, all the children wondered why the Christmas tree suddenly had leaves. After all, it’s supposed to have needles. But never mind.
If you want to hear people who can really sing, I'll share a few links to the songs on slowgerman.com. You can follow along with the lyrics in the video captions!
Of course, there are also modern songs that all the kids know and love. For example, the catchy tune “In der Weihnachtsbäckerei.” I’ll include a link to that page as well.
Slow German is taking a Christmas break—we’ll be back in the New Year! But we have a Christmas gift for you at slowgerman.com: a 25% discount on the Premium subscription. Just enter the promo code “Weihnachten”! It’s valid until January 7, 2018.
Christmas carols with lyrics to sing along:
Every Year Again: https://www.youtube.com/watch?v=f2dD65CK6qY
Oh Christmas Tree: https://www.youtube.com/watch?v=2VN21X_wnWc
Silent Night: https://www.youtube.com/watch?v=gavZL5412JM
Softly Falls the Snow: https://www.youtube.com/watch?v=Cq4nV_f7-J4
Jingle Bells: https://www.youtube.com/watch?v=w8GX3Eriaqs
Silent Snow: https://www.youtube.com/watch?v=Cq4nV_f7-J4
The complete playlist of Christmas carols with subtitles:
https://www.youtube.com/playlist?list=PL7Xc9V4mPsQL6BYaQkfA9qnshyzKUd53y
Episode transcript (PDF): https://slowgerman.com/folgen/sg154kurz.pdf
SG #153: Heinrich Heine
“When I think of Germany at night, I cannot sleep.” Have you ever heard this line before? It’s often quoted whenever there are problems in Germany. The line was written by Heinrich Heine. He was one of Germany’s most important poets. But don’t worry: even though he was born on December 13, 1797, his writings are very relevant today and relatively easy to read. You’ll like him!
Harry Heine grew up in a Jewish household. He was 13 years old when Napoleon entered Düsseldorf. He began writing poetry while still in school. Professionally, he was supposed to work in banking, but he had no talent for it. So he first tried running his own fabric business, but it soon went bankrupt. Then he began his studies. He tried law and history, attending various lectures.
At the age of 25, he published his first poems. It was an exciting time for him. He moved from city to city and from university to university, completed his law degree, and earned his doctorate. To improve his prospects as a lawyer, he was baptized into the Protestant faith, thus turning his back on Judaism and becoming a Christian. Hence his new name: Christian Johann Heinrich Heine. Later, he often regretted his baptism.
When you read Heinrich Heine’s works, you will notice that they are something special. They are often critical, but very often also ironic and humorous. He plays with language. However, he can also be very harsh and write condescendingly about people. His criticism of political events and the censorship he had to endure in Germany led Heinrich Heine to Paris. He emigrated to France.
He became increasingly well-known as a writer. He served as a bridge between France and Germany, striving to help people understand each other’s cultures. He earned a great deal of money from his writings, married a French woman, and met prominent figures such as Karl Marx and Goethe.
But then something terrible happened: Heine collapsed. At the age of 51, he was almost completely paralyzed. He was confined to bed for eight years. He called this place his “mattress tomb.” We don’t know today what illness it was. Perhaps syphilis, perhaps multiple sclerosis, perhaps lead poisoning or tuberculosis. It doesn’t matter. What matters is this: He was seriously ill and nearly blind, but that didn’t stop him from continuing to write until his death.
Why don’t you try reading something by Heine? Even if you don’t understand everything. For example, the poem “Ich weiß nicht, was soll es bedeuten” about the Loreley. Or “Nachtgedanken,” which is how this episode began.
Episode transcript (PDF): https://slowgerman.com/folgen/sg153kurz.pdf
Mutterschutz
Schmetterlinge im Bauch
[wp_quiz id=“13586″]
SG #152: Weihnachtsplätzchen
Endlich ist wieder Advent! In den vier Wochen vor Weihnachten wird es besonders süß und lecker in Deutschland.

Denn jetzt essen wir Lebkuchen und Weihnachtsplätzchen, im Norden auch Weihnachtskekse genannt. Es gibt viele verschiedene Sorten dieser kleinen Kekse, und ich möchte Euch heute einige davon vorstellen. Was alle Weihnachtsplätzchen gemeinsam haben ist, dass sie mit typischen Weihnachtsgewürzen und oft mit viel Fett und Nüssen gebacken werden – passend zum kalten Winter.
Da sind zum Beispiel die Vanillekipferl: Aus einem Mandelteig macht man zunächst dünne Würste, die man dann zu kleinen Monden formt – den Kipferln. Dann werden diese mit Vanillezucker bestäubt. Sie haben keine Füllung, sind aber sehr lecker, weil der Teig sofort auf der Zunge zerfällt.
Oder die Zimtsterne – diese Sterne habe ich noch nie selber gebacken, weil sie wirklich kompliziert sind: Auf einem dunklen und klebrigen Teig aus Mandeln ist eine dicke weiße Zuckerschicht aufgebracht. Beim Backen muss man aufpassen, dass diese nicht dunkel wird! Zum Glück kann der Bäcker das perfekt, also kaufe ich Zimtsterne am liebsten beim Bäcker.

Ich liebe auch die Spitzbuben, das sind Weihnachtsplätzchen aus zwei Lagen. Erst sticht man normale Plätzchen aus, dann nochmal die gleichen, allerdings mit einem Loch darin. Beide Hälften werden gebacken. Dann wird der Keks mit dem Loch darin mit Puderzucker bestäubt und der untere Keks mit Marmelade bestrichen. Nach dem Zusammenkleben sieht das besonders hübsch aus, weil die Marmelade durch das Loch zu sehen ist.
Als kleines Kind durfte ich meiner Mama beim Plätzchenbacken helfen. Wir haben damals Kolatschen gebacken. Dafür rollt man einen Mürbeteig zu kleinen Kugeln, ich durfte mit meinem kleinen Finger ein Loch in die Kugeln bohren und dann wurde in dieses Loch Marmelade gefüllt.

Genau das ist es, was ich an den Plätzchen so schön finde: Gemeinsam mit den Kindern zu backen. Die mögen natürlich alle Plätzchen, aber vor allem ist es ein Spaß, aus dem Teig verschiedene Formen auszustechen. Katzen, Tannenbäume, Nikoläuse, Sterne, Herzen und ähnliches. Nach dem Backen können diese einfachen Plätzchen dann mit buntem Zuckerguss oder Streuseln verziert werden.
Selbst gebackene Plätzchen werden auch gerne an Freunde verschenkt – dabei überbieten sich die Leute gerne darin, wer mehr Sorten gebacken hat. Es ist wirklich viel Arbeit! In einer schönen Keksdose halten sich die Plätzchen einige Wochen lang – wenn man sie nicht vorher gegessen hat.

Übrigens: Meine Mama erzählt aus ihrer Kindheit, dass es damals keine Weihnachtsplätzchen in der Vorweihnachtszeit gab. Stattdessen bekam jedes Kind an Weihnachten einen Teller voller Plätzchen. Da damals Süßigkeiten etwas sehr seltenes waren, war das für die Kinder der Höhepunkt des Festes.
Mein Sohn stellt jedes Jahr eine Kerze und einen Teller mit Plätzchen für das Christkind nach draußen, damit es an Weihnachten eine kleine Pause machen kann, während es den Kindern die Geschenke bringt.
Rezepte für Weihnachtsplätzchen:
Vanillekipferl
Zimtsterne
Spitzbuben
Kolatschen
Lebkuchen
Text der Episode als PDF: https://slowgerman.com/folgen/sg152kurz.pdf
